Hans Fallada: Ein Mann will nach oben

I min Harenberg kalender nævnes hver dag en række kendte personer, som er født på dags dato. Den 21. juli 1893 blev forfatteren Hans Fallada født. Det giver mig anledning til at gentage med indlæg for et par år siden. Men nu udvidet med oplysning om, at der også findes et museum over Hans Fallada. Det ligger 128 km nord for Berlin i Carwitz. Det må nok være et besøg værd, og kører I selv til Berlin, kan I jo lægge vejen omkring enten derned eller hjem. Se beliggenhed på Googlemap (jeg regner med at linket fungerer – ellers søg selv på Carwitz).

De fleste kender titlen “kleiner Mann was nun? (Lille mand hvad nu?) Men her skal det handle om TV-serien over Hans Falladas roman, som på dansk hed “En mands stræben”. Det må havde været sidst i 1970’erne, den blev sendt. Jeg kan huske, den gjorde stort indtryk på mig dengang, senere købte jeg bogen på tysk.

For få år siden købte jeg TV-serien på DVD engang jeg var i Berlin, jeg tror det var i KaDeWe. Nu er jeg lige gået i gang med at se den igen. Romanen og dermed serien foregår i Berlin fra 1909 til 1925 og den giver et rigtigt godt tidsbillede. Hvert af de 13 afsnit indledes med gamle filmklip fra Berlin, hvor vi bl.a. ser Siegessäule før den blev flyttet og med kun tre “etager”. Serien kan sammenlignes med Matador både hvad indhold og kvalitet angår. Rollerne som Karl Siebrecht og Rieke Busch spilles af  Mathieu Carrière og  Ursela Monn – links til Wikepedia.

DVD Ein Mann will nach obenHandlingen superkort fortalt: Den 16-årige Karl beslutter at rejse til Berlin og prøve lykken, da hans far er død og han dermed bliver forældreløs. På vej i toget møder han den endnu yngre Rieke fra Berlin. Hun må samtidig med at hun passer sin skole sørge for sin alkoholiske fader og sin lillesøster, her er moderen død. Karl kommer med hjem til Rieke og bliver indlogeret hos en nabokone, men holder sig ellers til Riekes familie. Rieke er en rigtig gæv pige med røde fletninger og hun kan klare meget mere end nogen 15 årig på vores tid overhovedet kan forestille sig. Og så taler hun berlinerisch, så det er en fornøjelse. Vi følger Karls vej frem i verden og den lille families mange genvordighederne, og vi får samtidig et socialrealistisk portræt af Berlin.

Det er ikke så sært, at Hans Fallada (1893-1947) kunne skrive så troværdigt om tilværelsens genvordigheder. Han kender det fra nærmeste hold.  Jeg hørte lidt om ham i et litteraturprogram på 3Sat en søndag formiddag. Og nu tjekkede jeg lige op på Wikipedia. Jeg skal da lige love for, at han har haft en broget tilværelse. Alkohol og morfinmisbrug, forsøgt dobbelt selvmord med en ven i form af en pistolduel, hvor kun han overlevede, indlagt på psykiatrisk hospital, straffet flere gange for underslæb der skulle dække hans stofmisbrug. Midt i denne forhutlede tilværelse bliver han gift og får fire børn. I 1930’erne begynder hans succes som forfatter og han slår igennem med romanen “Kleiner Mann was nun?”.  I 1944 bliver han endnu engang  indlagt som utilregnelig fordi han under et skænderi med sin kone skyder med en revolver ned i bordet. Herefter gifter han sig med en næsten 30 år yngre kvinde, som også er stofmisbruger. Så er han lige borgmester en tid i den lille by Feldberg inden han flytter tilbage til Berlin, hvor Johannes R. Becher – DDRs kulturminister – tager ham under sine vinger. Kort før sin død i 1947 skriver Fallada en af sine kendteste bøger “Jeder stirbt für sich allein”, som handler om et ægtepar, der deler nazi-fjendtlige postkort ud under nazismen og som blev henrettet i Plötzensee. Historien er autentisk, og der findes en mindetavle  for ægteparret i Amsterdamer Straße 10 i Berlin-Wedding, hvor de boede. Se det på Googlemap.

Også for Hans Fallada findes der en mindetavle. Den kan man se i  Rudolf-Ditzen-Weg 19, Berlin-Niederschönhausen – tæt på Majakowskiring, hvor DDR-regeringen boede afskærmet for verden. Se det på Googlemap.

TV-serien kan købes på Amazon.de til 26,39 €. Bogen kan købes samme sted, men den er sikkert også oversat til dansk og kan lånes på biblioteket.

4 tanker om “Hans Fallada: Ein Mann will nach oben”

  1. Hører i radioen i dag at Jacob Jonia er i gang med den første danske oversættelse af Ein Mann will nach oben.

  2. Kære Nina,
    Ja, hun var en energisk pige, hende Rieke. Men havde også en hård tilværelse. Jeg kan godt sætte mig ind i, at hvis man kender til berlin-dialekten, så kan man høre, hvis det ikke er ægte. Det kender jeg ikke nok til dialekten til at kunne bedømme, så jeg slugte det råt. Det er lidt ligesom, når københavnske skuespillere skal tale jysk, det hører en jyde med det samme, og det ødelægger selvfølgelig noget.
    Serien var rigtig god, og jeg tager den nogle gange ned fra hylden og får historien endnu engang.

  3. Kære Kirsten.
    Tak for dit indlæg om Fallada, hvis bøger jeg sætter meget pris på. TV-serien efter Ein Mann will nach oben gjorde også et stort indtryk på mig og senere læste jeg bogen på tysk, mens jeg boede i Berlin. Jeg har flere gange prøvet at få DR til at sende serien igen, men jeg får intet svar. DVD’erne har jeg men må indrømme, at især Riekes berlinerisch volder mig kvaler.
    Med venlig hilsen
    Nina v. Hielmcrone

Skriv gerne en kommentar